Kako lektor kaže: U Kotor Varošu ili Kotor Varoši?

16

KOTOR VAROŠ, 23. januara – Varoš… Na šta pomislite kad izgovorite? Na Vojvodinu, na bećare, okićene konje i kočije? Čujete li praporce i tamburice? Ja čak zamislim popa Ćiru i popa Spiru, salaš i bogatu trpezu. Osjetim onaj mir ravničarskog života, doživim tišinu, Dunav.


“Živim u Novoj varoši, a rođena sam u Kotor Varošu…” Slušam prije nekoliko dana razgovor dvije djevojke. Druga je iz Slovenije, zaključih po govoru, i ona, eto, pomalo zna srpski jezik, ali ne baš i koliko je isti taj srpski jezik šaren.

Varoši, varošu?

Na njenu zbunjenost jednako je zbunjeno reagovala i Kotorvarošanka kad ju je Slovenka pitala: “Kako sad to?” Jer, uglavnom ne razmišljamo mnogo o stvarima koje su nam svakodnevne, na koje smo naučeni, naviknuti.

Po Rječniku SANU, varoš je imenica i muškog i ženskog roda, hungarizam, i označava veće zbijeno naselje. Međutim, kojeg će roda biti zavisi od više faktora – od riječi s kojom je kombinovana u nazivu, podneblja i izgovora samih mještana. Tako imamo Kotor Varoš (m), Novu Varoš (ž) u Srbiji, ali i Novi Varoš (m) u Hrvatskoj. Ima i naselje Nova varoš (ž) u Banjaluci, ali i Velika Varoš (ž) kraj Splita.

Kotor Varoš mijenja se u muškom rodu. Pretpostavka je da je prvo bio samo toponim Kotor, naravno u muškom rodu, i da je “varoš” priključena kasnije. Prvi dio složenog naziva nametnuo je tako svoju mušku promjenu današnjem nazivu Kotor Varoš, iz Kotor Varoša, objasnio je lingvista Milorad Telebak. Ivan Klajn u Rječniku jezičkih nedoumica kaže da se mijenja u muškom rodu, ali da se u novije vrijeme upotrebljava i ženski. Sami Kotorvarošani i Kotorvarošanke će većinom mijenjati u muškom, mada ima i onih, valjda iz novijeg vremena, koji se ne slažu s tim.

Istu promjenu ima i Novi Varoš u Hrvatskoj.

Lijep je taj naš jezik, je l’ da? Daje nam toliko mogućnosti, izbora… Strog je, čuva nam tradiciju, pokazuje korijene, tjera na razmišljanje, a opet – dozvoljava nam da se igramo, prilagođava se, raste i razvija se s nama. (nezavisne)

PODELI

16 KOMENTARA

  1. Nikada nisam cjepidlačio oko nekih lokalnih izraza i nisu mi smetali pa makar i ne bili uvijek gramatički ispravni. Međutim kad čujem ,,u Kotor Varoši,, ili ,,iz Kotor Varoši,, toliko mi para uši da mi se smuči. Osim što je to gramatički nepravilno, meni je to odvratno i jednostavno me nervira.

  2. Da, polusloženica i kao takva se piše sa spojnicom(crticom), pri čemu prva riječ je korjen polusloženice i određujecijelu polusloženicu, a sam korjen se ne deklinira, već se deklinira samo zadnji dio polusloženice, ali po odrednici korjena.
    To jest, u ovom slučaju, kao imenica muškog roda

  3. Može li neko da mi objasni šta se dešava sa srpskim jezikom i sa titulama,da li je doktor doktor bez obzira na pol.Doktorica,direktorica,predsjednica,…….Ako se ne varam na fakultetskim diplomama piše da je neko školovanjem stekao zvanje doktora,pravnika.Šta je osoba ženskog pola koja upravlja avionom,pilot ili pilotica.

  4. Imena ulica i škola nikoga ne vrijeđaju.Virni malo u istoriju da vidiš kako se ko izjašnjavao do 1974,ne želim nikoga uvrijediti.Matične knjige ne lažu,i Austrougarska je imala nekakve evidencije.

  5. Misljenja sam da bi najblje bilo po SANU pameti preimenovat Kotor Varos u neko ime genocidasa , jer oni kad preimenuju sve ulice i skole u ime Svetog Save, Cara Dusana, u Kotor Varosu gdje Srba nije bilo unazad 100 godina i kad zele djeci utupit u glavu da je to njihovih djedova zemlja , onda bi valjda trebalo dati novo srpsko ime gradicu na vrbanje,, mozda bi mu najbolje zvucalo ime Mladic-Karadjicevo ili Brdjaninovo novo selo.

  6. Ja sam od svojih predaka i sto sam naucila iz knjiga zapamtila da‘se KOTOR spominje jos u Xlll vijeku p.n.e. I tu u nasem KOTORU /koji smo sretnici ni svjesni nisno/pocinju se naseljavati ljudi a bio je raskrsnica i poveznica od Banja-Luke do Dubrovacke republike.Vremenom naseljavanje stanovnistva se prosiruje i PREKO Vrbanje taj dio dobiva naziv Varos.Tako je nastalo ime gradica Kotor – Varos. Ja uvijek kazem u KOTOR – VAROSU.

  7. Ne kaže se samo žargonski nego i u pisanim dokumentima, knjigama, pričama, novinarskim člancima. Vi koristite Kotor Varoši a ja ću Kotor Varošu i svi zadovoljni. Pozdrav!

  8. Rod imenice se ne odredjuje po slovu kojim zavrsava vec ovaj za muski rod,ova za zenski rod i ovo za srednji rod.Ova Varos je zenski rod!

  9. Da li je Kotor ili Kotar? Mijenja se drugi dio imenice i onda je ispravno Kotar Varoš/ Varoša /Varošu / Varoša / Varoše / Varošom….

  10. Mi kazemo u Kotor Varosu, a lektor bi rekao u Kotor Varosi, jer je varos imenica zenskog roda, a deklinira se po zadnjoj imenici u slozenici. Nisam citala tekst iznijela sam ono sto mislim. A uvijek kazem iz Kotor Varosa.

  11. Kotor-Varoš, Kotor- Varosi! Poluslozenica nastala spajanjem dvije imenice. Profesor Hrnjez Mijat je nas tako učio!

  12. Mi smo govorili da smo iz Kotor Varoša, dakle Varoš nam je bio muškog roda. Potražila sam i značenje u rječniku, Varoš i ženskog i muškog roda, sa ( malom 🙄) razlikom u značenju.

Comments are closed.